Jeremiah 5:10
LXX_WH(i)
10
G305
V-AAD-2P
αναβητε
G1909
PREP
επι
G3588
T-APM
τους
N-APM
προμαχωνας
G846
D-GSF
αυτης
G2532
CONJ
και
G2679
V-AAD-2P
κατασκαψατε
G4930
N-ASF
συντελειαν
G1161
PRT
δε
G3165
ADV
μη
G4160
V-AAS-2P
ποιησητε
G5275
V-AMD-2P
υπολιπεσθε
G3588
T-APN
τα
N-APN
υποστηριγματα
G846
D-GSF
αυτης
G3754
CONJ
οτι
G3588
T-GSM
του
G2962
N-GSM
κυριου
G1510
V-PAI-3P
εισιν
Clementine_Vulgate(i)
10 Ascendite muros ejus, et dissipate: consummationem autem nolite facere: auferte propagines ejus, quia non sunt Domini.
DouayRheims(i)
10 Scale the walls thereof, and throw them down, but do not utterly destroy: take away the branches thereof, because they are not the Lord's.
KJV_Cambridge(i)
10 Go ye up upon her walls, and destroy; but make not a full end: take away her battlements; for they are not the LORD's.
Brenton_Greek(i)
10 Ἀνάβητε ἐπὶ τοὺς προμαχῶνας αὐτῆς, καὶ κατασκάψατε, συντέλειαν δὲ μὴ ποιήσητε· ὑπολίπεσθε τὰ ὑποστηρίγματα αὐτῆς, ὅτι τοῦ Κυρίου εἰσίν.
JuliaSmith(i)
10 Go ye up upon her walls and destroy; and ye shall not make a completion: remove her twigs, for they are not to Jehovah.
JPS_ASV_Byz(i)
10 Go ye up into her rows, and destroy, but make not a full end; take away her shoots; for they are not the LORD'S.
Luther1545(i)
10 Stürmet ihre Mauern und werfet sie um und macht es nicht gar aus! Führet ihre Reben weg; denn sie sind nicht des HERRN,
Luther1912(i)
10 Stürmet ihre Mauern und werfet sie um, und macht's nicht gar aus! Führet ihre Reben weg, denn sie sind nicht des HERRN;
ReinaValera(i)
10 Escalad sus muros, y destruid; mas no hagáis consumación: quitad las almenas de sus muros, porque no son de Jehová.
Indonesian(i)
10 Aku akan mengutus musuh untuk merusak kebun anggur mereka, tapi bukan untuk memusnahkannya. Aku akan menyuruh musuh itu memangkas carang pohon-pohon anggur mereka, sebab carang-carang itu bukan milik-Ku.
ItalianRiveduta(i)
10 Salite sulle sue mura e distruggete, ma non la finite del tutto; portate via i suoi tralci, perché non son dell’Eterno!
Lithuanian(i)
10 Eikite į vynuogynus ir naikinkite, bet ne iki galo. Pašalinkite atžalas, nes jos nepriklauso Viešpačiui!
Portuguese(i)
10 Subi aos seus muros, e destruí-os; não façais, porém, uma destruição final; tirai os seus ramos; porque não são do Senhor.